[외국어랑 놀자-영어] Prepare myself mentally!

[외국어랑 놀자-영어] Prepare myself mentally!

입력 2010-01-30 00:00
수정 2010-01-30 00:44
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0

정신상태를 갖춰라!

A:Where have you been?

(어디 갔다 오는 거예요?)

B:Um… I went outside to smoke a cigarette.

(어… 담배 피우려고 나갔다 왔어요.)

A:I thought quitting smoking is your new year’s resolution, isn’t it?

(금연이 새해 결심인 걸로 아는데, 아니에요?)

B:Yes, it is. I’m trying but I just can’t quit like others.

(맞아요. 노력 중이지만 다른 사람들처럼 그냥 끊지 못하겠어요.)

A:Believe yourself that you have the ability to quit smoking.

(금연할 수 있다고 스스로의 능력을 믿어야죠.)

B:You mean to prepare myself mentally.

(정신상태를 갖추라는 거죠.)

→where have you been?: 어디 갔다 와요? have been to~는 ~를 다녀오다. 갔다 온 경험이 있다는 의미이다. 여기서 중요한 것은 어떤 장소 등에 갔다가 돌아왔다는 것이다. Have you ever been to Japan? (일본 가본 적 있어요?)

→resolution: 결단, 결심. New Year’s resolution: 새해 결심, 새해에 하는 다짐 My new year’s resolution is to get married.(새해 결심은 결혼하는 겁니다.)

→mentally: 정신적으로

박명수 국제영어대학원대학교 교수
2010-01-30 21면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 5
“도수치료 보장 안됩니다” 실손보험 개편안, 의료비 절감 해법인가 재산권 침해인가
정부가 실손의료보험 개편을 본격 추진하면서 보험료 인상과 의료비 통제 문제를 둘러싼 논란이 확산되고 있다. 비급여 진료비 관리 강화와 5세대 실손보험 도입을 핵심으로 한 개편안은 과잉 의료 이용을 막고 보험 시스템의 지속 가능성을 확보하기 위한 조치로 평가된다. 하지만 의료계와 시민사회를 중심으로 국민 재산권 침해와 의료 선택권 제한을 우려하는 목소리가 커지고 있다. 여러분의 생각은 어떤가요?
과잉진료를 막아 전체 보험가입자의 보험료를 절감할 수 있다.
기존보험 가입자의 재산권을 침해한 처사다.
1 / 5
1 / 3
광고삭제
광고삭제
위로