일본에서 한국식 속어가 사용된 ‘개존맛 김치’라는 상품이 판매됐다. 서경덕 교수 SNS 캡처
‘개존맛 김치’는 절임식품을 판매하는 일본 제조사 텐마사와 한국인 인플루언서가 공동 개발한 제품으로 지난 1일 일본 전국에서 출시됐다. 이후 소셜미디어(SNS)상에서 이 상품 사진이 퍼지자 일본인 등은 ‘개존맛’이라는 단어가 한국식 속어라는 점을 문제 삼으며 지적했다.
단순 유행어라면 문제가 없었겠지만 어원에 욕설이 포함돼 있는 점이 문제라는 것이다.
이에 제조사는 지난 9일 상품명이 부적절했음을 인정하고 상품명을 바꾸겠다고 밝혔다.
제조사 측은 입장문을 내 “상품명으로 사용한 ‘개존맛’이라는 단어에 불쾌감을 느꼈다는 지적이 있었다”며 “상품명에 속어를 사용한 것, 어원에 대한 인식이 부족했던 것에 사과드린다”고 말했다.
이어 “온라인상에서 부적절하다고 지적받고 있는 ‘개존맛’이라는 상품명은 ‘개존맛’이나 ‘존맛’이라는 속어로, 최근 한국 젊은 사람들 사이에서 사용되고 있는 말”이라며 “‘매우 맛있다’를 강조하는 의미로 상품에 사용했다”고 설명했다.
그러면서 “다만 어울리지 않은 표현이었음을 반성한다”며 “논란을 진지하게 받아들이고 세심한 주의를 기울여 상품명을 변경하겠다”고 전했다. 개발에 참여한 한국인 인플루언서 역시 SNS를 통해 사과했다.
“대중에 널리 통용…때와 장소 가려야”서경덕 성신여대 교수는 12일 SNS에 해당 상품을 공개하며 “제보에 따르면 ‘속어를 제품명으로 사용해서는 안 된다’는 의견과 ‘한국인들이 흔히 사용하는 표현인데 괜찮다’는 의견으로 나뉘었다고 한다”고 설명했다.
이어 “‘개존맛’이란 ‘정말 맛있다’는 뜻으로 온라인상에서 자주 쓰이는 ‘속어’ 중 하나”라며 “대중들에게 널리 통용되고 있는 게 사실이지만 속어 사용도 때와 장소를 가릴 줄 알아야 한다”고 꼬집었다.
과거에도 한 여행 프로그램에서 태국 방콕의 야시장 여행 장면이 담겼는데, 이때 ‘개존맛 해물부침개’라고 적힌 메뉴 간판이 잡혔다. 서경덕 교수 SNS 캡처
서 교수는 “우리 스스로가 속어를 너무 남발하다 보면 해외에서 이와 같은 장면들은 계속해서 나올 것”이라고 지적했다.
Copyright ⓒ 서울신문. All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지